Bewertungen

Braucht der Konjunktiv 'Une Fois Que' den Konjunktiv?

Braucht der Konjunktiv 'Une Fois Que' den Konjunktiv?

Une fois que ("einmal das") ist eine Art Konjunktivsatz, der das tut nicht nimm den Konjunktiv, weil er Tatsachen ausdrückt, die als sicher gelten; dies macht den Konjunktiv in diesem Fall unnötig. Andererseits gibt es viel mehr Konjunktivsätze, die Unsicherheit ausdrücken und daher den Konjunktiv benötigen.

Zukunftsform mit diesen Konjunktivsätzen, nicht Konjunktiv

Die Konjunktivstimmung ist dazu bestimmt, unsichere und subjektive Handlungen oder Ideen auszudrücken, wie z. B. Wille / Wollen, Emotion, Zweifel, Möglichkeit, Notwendigkeit, Urteil. Une fois que und anderen Konjunktivsätzen wie diesem folgt normalerweise die Zukunftsform, nicht der Konjunktiv, wie unten dargestellt:

  • Je l'achèterai une fois qu'il arrivera.
    Ich werde es kaufen, sobald er ankommt.
  • Mangeons quand il arrivera.Lass uns essen, wenn er ankommt.
  • Une fois que tu aura umfasst, tout sera plus facile.Sobald Sie verstanden haben, wird alles einfacher erscheinen.

Beachten Sie, dass es eine Reihe von idiomatischen Ausdrücken gibt, die das Wort "fois" enthalten, wie z une fois, cette fois-ce, bien des fois und zugabe ein fois, aber sie sind nicht relevant für das Verständnis der Zeitformen, die die Konjunktion "un fois que"erfordert.

Andere Konjunktivsätze wie 'Une Fois Que'

Hier sind weitere Konjunktionen, dieunterlassen Sie den Konjunktiv nehmen, weil sie Tatsachen ausdrücken, die als sicher gelten und damit der Subjektivität des Konjunktivs zuwiderlaufen:

  • ainsi que>genauso, so wie
  • alors que>Währenddessen
  • Après que** > Nach wann
  • aussitôt que** > sobald
  • auto>da, weil
  • en même temps que>zur gleichen Zeit, dass
  • depuis que>schon seit
  • dès que** > sobald, sofort
  • lorsque** > wann
  • parce que>da
  • Anhänger que>während
  • plutôt que>statt statt
  • puisque>da, als
  • quand** > wann
  • tandis que>Währenddessen
  • une fois que** > Einmal

** Auf diese Konjunktionen folgt das Futur auf Französisch, während wir auf Englisch das Präsens verwenden.